Yep. Still grousing about authors who need more books in English translation.
A few years ago, i read Angélica Gorodischer’s Kalpa Imperial, and loved it. It seemed like Small Beer Press pulled off quite a coup with its publication. The reviews were all stellar and as i’m poking around the internet this evening, it seems to have sold well, as there are an awful lot of blogs, profiles, ect. listing Kalpa Imperial as a favorite book.
That was 2003. Five years later… nothing. Small Beer Press is a small operation, and don’t seem to have any works in translation in their roster. I don’t expect any other big efforts in translation coming from them.
Zoran Živkovi? appears to have broken through to consistent English translation releases, (first on Prime, and now on Aio,) because he has built a fanbase in the sci-fi reading community. Gorodischer received a heavy hitter introduction with Ursula K. Le Guin as her translator. Kalpa Imperial even had a NYT review… but nothing since then.
What happened? Is Gorodischer not interested in an English language audience at this point in her life because she has other priorities? Are the rights of her other works tied up in weird legalities? It cannot be a case of there just not being any Spanish language translators willing to tackle the job, right?1 Here’s a bibliography from this site:
- Short stories with soldiers (1965) short stories
- Opus Two (1967) novel
- The Wigs (1968) short stories
- Under the Yubayas in Bloom (1973) short stories
- Chaste Electronic Moon (1977) short stories
- Trafalgar (1979) short stories
- Imperial Kalpa (1983) novel
- A Bad Night (1983) short stories
- Vases of Alabaster, Bokhara Carpets (1985) novel
- Mango Juice (1988) novel,
- The Republics (1991) short stories
- Fable of the Virgin and the Fireman (1993) novel
- Prodigies (1994) novel
- Survivorship Techniques (1994) short stories
- The Night of the Innocent (1996) novel
- How to Succeed in Life (1998) short stories
In an interview with Gorodischer from 2004 with the seemingly defunct Fantastic Metropolis, she seems quite enthusiastic about the possibility of more of her books being published in English, especially Prodigios (Prodigies,) which she concedes might be tough.
- I hate myself for being monolingual. Yep. Working on that little problem. [↩]

